日本語と中国語で、同じ言葉でどういう風に意味が違うのかを書いてみます。



1)落花流水(らっかりゅうすい)
 日本語:男女が互いに慕い合い、愛し合うこと
 中国語:さんざんに打ちのめされること

2)愛人
 日本語:情婦。情夫。情人。
 中国語:愛している相手

3)大家
 日本語:大きな家。りっぱな家屋。
 中国語:皆さん

4)皮肉
 日本語:相手の欠点や弱点を意地悪く遠まわしに非難すること
 中国語:皮と肉

5)真剣
 日本語:一生懸命に物事をするさま。本気であるさま。
 中国語:本物の刀剣

6)我慢
 日本語:耐え忍ぶこと。こらえること
 中国語:私は遅いです

7)丈夫
 日本語:病気になりにくく,元気なさま。壮健
 中国語:旦那さん、主人

8)大丈夫
  日本語:あぶなげがなく安心 できるさま。強くてしっかりしているさま。
 中国語:立派な男子

9)娘
 日本語:少女、女子、親にとって女の子
 中国語:母

10)手紙
 日本語:考え・用件などを記して送る文書
 中国語:トイレットペーパー

11)喧嘩
 日本語:個人的な争いごとのうち,裁判にもちこまれないものをけんかという
 中国語:大きい声で叫ぶ

12)迷惑
 日本語:不便な物・事
 中国語:迷う,まどう,とまどう

13)是非
 日本語:必ず
 中国語:よいことと悪いこと

14)得意
 日本語:自分の思いどおりになって満足していること
 中国語:自慢する

15)机
 日本語:書き物用の台
 中国語:機械、飛行機、はずみ、チャンス

16)親友
 日本語:互いに信頼し合っている友達。きわめて仲のよい友達。
 中国語:親戚と友達

17)石頭
 日本語:融通がきかず、考え方がかたくなであること
 中国語:岩石・鉱石

18)留守
 日本語:外出して家にいないこと。
 中国語:少数の人が残っていること

19)新聞
 日本語:社会の出来事について事実や解説を広く伝える定期刊行物
 中国語:ニュース

20)外人
 日本語:外国人
 中国語:関係ない人

皆さん、知っていましたか?