日本語と中国語で、同じ言葉でどういう風に意味が違うのかを書いてみます。
1)落花流水(らっかりゅうすい)
日本語:男女が互いに慕い合い、愛し合うこと
中国語:さんざんに打ちのめされること
2)愛人
日本語:情婦。情夫。情人。
中国語:愛している相手
3)大家
日本語:大きな家。りっぱな家屋。
中国語:皆さん
4)皮肉
日本語:相手の欠点や弱点を意地悪く遠まわしに非難すること
中国語:皮と肉
5)真剣
日本語:一生懸命に物事をするさま。本気であるさま。
中国語:本物の刀剣
6)我慢
日本語:耐え忍ぶこと。こらえること
中国語:私は遅いです
7)丈夫
日本語:病気になりにくく,元気なさま。壮健
中国語:旦那さん、主人
8)大丈夫
日本語:あぶなげがなく安心 できるさま。強くてしっかりしているさま。
中国語:立派な男子
9)娘
日本語:少女、女子、親にとって女の子
中国語:母
10)手紙
日本語:考え・用件などを記して送る文書
中国語:トイレットペーパー
11)喧嘩
日本語:個人的な争いごとのうち,裁判にもちこまれないものをけんかという
中国語:大きい声で叫ぶ
12)迷惑
日本語:不便な物・事
中国語:迷う,まどう,とまどう
13)是非
日本語:必ず
中国語:よいことと悪いこと
14)得意
日本語:自分の思いどおりになって満足していること
中国語:自慢する
15)机
日本語:書き物用の台
中国語:機械、飛行機、はずみ、チャンス
16)親友
日本語:互いに信頼し合っている友達。きわめて仲のよい友達。
中国語:親戚と友達
17)石頭
日本語:融通がきかず、考え方がかたくなであること
中国語:岩石・鉱石
18)留守
日本語:外出して家にいないこと。
中国語:少数の人が残っていること
19)新聞
日本語:社会の出来事について事実や解説を広く伝える定期刊行物
中国語:ニュース
20)外人
日本語:外国人
中国語:関係ない人
皆さん、知っていましたか?